In “whosoever looks upon a woman to lust after her,” might that ‘to’ indicate a purpose clause?

By: | Post date: 2017-04-05 | Comments: No Comments
Posted in categories: Linguistics, Mediaeval Greek

To corroborate John Simpson’s answer to In “whosoever looks upon a woman to lust after her,” might that ‘to’ indicate a purpose clause?:

The Greek literally says Ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ βλέπων γυναῖκα πρὸς τὸ ἐπιθυμῆσαι αὐτῆς, ἤδη ἐμοίχευσεν αὐτὴν ἐν τῇ καρδίᾳ αὑτοῦ, “towards the desiring of her”. That “towards” is indeed purposive, and it’s also not particularly Classical in taking an infinitive (though Classical Greek did use it as a purposive preposition: πρὸς τί “to what end?”, literally “towards what?”)

Classical usage of the infinitive with πρός is more literal: πῶς ἔχεις πρὸς τὸ ἐθέλειν ἂν ἰέναι ἄκλητος ἐπὶ δεῖπνον; “what is your attitude towards going to dinner uninvited?” But in this context, it looks clearly purposive to me.

Leave a Reply

  • Subscribe to Blog via Email

  • December 2024
    M T W T F S S
     1
    2345678
    9101112131415
    16171819202122
    23242526272829
    3031  
%d bloggers like this: