Archive:

Day: September 22, 2016

Which English words and expressions have a different meaning in Indian English? For example, the word propose is used in India in a way that never existed elsewhere.

By: | Post date: 2016-09-22 | Comments: No Comments
Posted in categories: English, Linguistics

Fellow Quorans of India, there’s a surprising omission in this list, which I’ve seen repeatedly on Quora, and indeed on Ravi Indra’s answer to this question: https://www.quora.com/Which-Engl… In India Z alphabet is pronounced as (Zed) but for others it is (zee) Alphabet is used in the subcontinent, where the rest of the English-speaking world uses […]

Are all English periphrastic constructions (e.g. the present perfect) instances of grammaticalization?

By: | Post date: 2016-09-22 | Comments: No Comments
Posted in categories: English, Linguistics

Yes to what Clarissa Lohr said, and no to what Darius Vukasinovic said. (You still at Monash, Darius? I live in Oakleigh.) An auxiliary verb is by definition a grammaticalisation, since it is no longer a content word. I have spoken does not have much to do with possession, I will speak does not have […]