Did Greek Cypriot took Venetian caraguol, Spanish caracol with the nuance “fort” to denote a snail (karaolos)?

By: | Post date: 2016-10-24 | Comments: No Comments
Posted in categories: Linguistics, Modern Greek

Thanks to Eutychius Kaimakkamis and Alberto Yagos.

Alberto, you have Andriotis’ etymological dictionary? Awesome!

The Cypriot dictionary I opened up at random confirms caracol/caracollo as the origin of karaolos, and they confirm your etymology as “twisted”. It did not say that the etymology of caracol in turn was ultimately Greek kokhlias via Vulgar Latin *cochlear, which makes karaolos a round-about Rückwanderer: caracol – Wiktionary

And who knew that the Romance words for spoon have the same derivation.

What’s this about patrolling, though? A caracole is a snail-shaped (i.e. spiral) military manoeuvre or move in dressage. Is it as generic as “patrol”?

Leave a Reply

  • Subscribe to Blog via Email

    Join 319 other subscribers

  • May 2020
    M T W T F S S
    « Mar    
     123
    45678910
    11121314151617
    18192021222324
    25262728293031
%d bloggers like this: