What is cod-Greek?

By: | Post date: 2016-11-02 | Comments: 2 Comments
Posted in categories: Ancient Greek, Linguistics

I’ve seen other such expressions, such as cod-Latin, and cod-Spanish. Cod-Latin is a synonym of Dog Latin, a fake Latin used playfully to imitate real Latin. The Wikipedia example is

Stormum surgebat et boatum oversetebat
The storm rose up and overturned the boat

Illegitimis non carborundum is another such instance. (“Don’t let the bastards get you down.”)

Cod-Greek would similarly be fake Ancient Greek, made up with English words and vaguely Greek-looking endings.

Got any references, OP?

2 Comments

  • Tim May says:

    You probably know this, but rendering Illegitimis non carborundum (or any of the other variants on the phrase) as “Don’t let the bastards get you down” elides half the joke; it’s “Don’t let the bastards grind you down”. Because carborundum is silicon carbide, an industrial abrasive. Hilarious, eh? Well, maybe not, but at least it’s comprehensible.

Leave a Reply to Tim May Cancel reply

  • Subscribe to Blog via Email

    Join 318 other subscribers

  • May 2021
    M T W T F S S
    « Mar    
     12
    3456789
    10111213141516
    17181920212223
    24252627282930
    31  
%d bloggers like this: