Subscribe to Blog via Email
November 2024 M T W T F S S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Tag: Early Modern Greek
Etymologies and attestation of μουνί
(See also μουνί vs. monín; μούτζα, μουνί and Tzetzes.) OK, let’s draw this talk of μουνίν to some sort of close. I’ll present the first attestations of the word, as given in Trapp’s and Kriaras’ dictionary; and then I’ll reproduce Moutsos’ presentation of the various proposed etymologies, with a few of my comments. The attestations […]
TLG updates
The TLG has just released a new update to its corpus. As of tonight, the automatic recognition of lemmata in the TLG which I’ve been working on has just reached 95% of all wordforms. With these two milestones, I’ll be posting a few things about the current corpus; I’ve already put up some Wordles, as […]
The phonology of “Sitia”
No hyperlinks for this post, as my internet time is rationed while I’m on holidays. Sitia, which is my hometown in Crete, does not figure prominently in history. The guidebooks say that in antiquity it was Eteia, and gave birth to Myson, one of the Seven Sages of Antiquity. The only Sage out of the […]
Andronikos Noukios, aka Nicander of Corcyra
There won’t be much from me here this month, as I’ve been on the road and still am. However, a chance discovery I made at the ANU Library leads to another superficial post on Greek diglossia; with me away from my books, that’s as much as I can do. In the 1540s, Andronico Nunzio from […]
Lascaris Cananus: Updated
Well, I now have both the Lundström and the Blomqvist editions of Lascaris Cananus next to me, so I can update my preceding post on him. Thanks to your intrepid correspondent, the 1902 edition, Lundström, Vilhelm (ed.) 1902. Laskaris Kananos. Reseanteckningar från de nordiska länderna. Upsala; Leipzig: Lundequist (Smärre Byzantinska skrifter; 1)—is now online at […]
What’s Londínon in the language of the Inglínes?
I’ve been working on lemmatising the TLG for, oh, over six years. And lemmatising the TLG includes lemmatising its proper names. The TLG is, in quantity, a mostly Byzantine corpus, even though the point of the TLG was ancient literature: the Byzantine corpus is what survived most. And in the absence of a Byzantine gazetteer […]
Old Man Hare: Etymology
I didn’t get to hit the books on Old Man Hare, but I’ve had enough feedback from readers and blegs that I can tell somewhat more of a story than last time. Let’s start with what we know.Byzantine: We know of four mediaeval instances of the word. In Suda, 10th century, λαγώγηρως is used to […]
War of Troy
For far, far too long, scholars have treated Early Modern Greek literature as linguistic quarry, and have neglected these texts as literature in their own terms. Over the past couple of decade, this injustice has finally started to be redressed, as the Romances in particular have gained much deserved attention. This post, on the other […]
Lerna VIIa: Classical and Late vocabulary
Here, I’ll try making some sense of how the vocabularies of Greek have shifted between the corpora. This is where we got to. Lemmata Excluding Proper Names TLG + PHI #7 (viii-XVI, +tech +christ +inscr/pap) 214,381 172,646 TLG (viii–XVI, +tech +christ -inscr/pap) 201,823 162,009 LSJ Corpus (viii-VI, +tech -christ +inscr/pap) 159,636 124,215 Mostly Pagan (viii–IV, […]
Response to Kaplanis on Early Modern monotonic
These are my reactions to Kaplanis’ paper on using the monotonic for Early Modern texts. Vernacular Polytonic is Absurd: Nolo Contendere To start with, I agree with the position that applying the polytonic to Modern Greek is capricious and arbitrary and a blockage for learners. Triantafyllidis was the linguist Kaplanis cited (with tildes for circumflexes) […]