Subscribe to Blog via Email
December 2024 M T W T F S S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Are να and ας translated identically when used with a first person plural verb in Modern Greek?
They differ only by nuance. Ας is encouraging, it corresponds to “let’s”. Να is more like “we should”: it lacks the explicit notion of encouragement.
Leave a Reply