Icelandic (language): What is flámæli?

By: | Post date: 2016-06-15 | Comments: No Comments
Posted in categories: Linguistics, Other Languages

What Lyonel said. I’m away from my references 🙁 , but see North American Icelandic.

The story is that Icelanders noticed the merger in the 1920s, stigmatised it as “fisherman’s language”, and got rid of it successfully (although the link says that the e/ö merger is still around). In North America, of course, no prescription, so flámæli has kept going, which what the linked book is about.

The importance of flámæli, which is why I keep mentioning it here and misspelling it, is that language change can be reversed through prescription, but you need special circumstances; and Icelandic is as “special” as it gets (small community, universal literacy). And given that the e/ö merger shows up in Reykjavik teens 60 years later… I guess the success was only temporary.

Leave a Reply

  • Subscribe to Blog via Email

    Join 307 other subscribers

  • January 2019
    M T W T F S S
    « Jan    
     123456
    78910111213
    14151617181920
    21222324252627
    28293031  
%d bloggers like this: