Is there a word for “time travel” using Greek or Latin parts of speech?

By: | Post date: 2017-01-16 | Comments: No Comments
Posted in categories: Ancient Greek, English, Latin, Linguistics

The Modern Greek for “time travel” is the unimaginative calque Ταξίδι στο χρόνο (“travel in time”). It does indeed use the chronos word; but taxidi is a mediaeval word which now means “travel, journey” (originally, it was “expedition”). Star Trek was originally rendered in Greek as Ταξίδι στα Άστρα “Journey to the Stars”.

For a more classical word for “travel, journey”, I’d pick πορεία (which also has the connotation of expedition), which would make time travel chronoporia.

But Alberto Yagos is right that the –naut stem is the more usual one for exploration, and we don’t have any English words ending in –poria (or –pory). Chrononautica is a little too… Latinate? Indirect? Chrononaucy would be the normal Anglicisation (via French) of chrononautia, though it looks just odd, as we have no other -naucy words; so maybe chrononautia.

EDIT: Achilleas Vortselas is right: -nautia is too close to nausea. Make it chrononautilia.

Leave a Reply

  • Subscribe to Blog via Email

    Join 302 other subscribers

  • October 2018
    M T W T F S S
    « Jan    
    1234567
    891011121314
    15161718192021
    22232425262728
    293031  
%d bloggers like this: