Is there a word for “time travel” using Greek or Latin parts of speech?

By: | Post date: 2017-01-16 | Comments: No Comments
Posted in categories: Ancient Greek, English, Latin, Linguistics

The Modern Greek for “time travel” is the unimaginative calque Ταξίδι στο χρόνο (“travel in time”). It does indeed use the chronos word; but taxidi is a mediaeval word which now means “travel, journey” (originally, it was “expedition”). Star Trek was originally rendered in Greek as Ταξίδι στα Άστρα “Journey to the Stars”.

For a more classical word for “travel, journey”, I’d pick πορεία (which also has the connotation of expedition), which would make time travel chronoporia.

But Alberto Yagos is right that the –naut stem is the more usual one for exploration, and we don’t have any English words ending in –poria (or –pory). Chrononautica is a little too… Latinate? Indirect? Chrononaucy would be the normal Anglicisation (via French) of chrononautia, though it looks just odd, as we have no other -naucy words; so maybe chrononautia.

EDIT: Achilleas Vortselas is right: -nautia is too close to nausea. Make it chrononautilia.

Leave a Reply

  • Subscribe to Blog via Email

    Join 306 other subscribers

  • December 2018
    M T W T F S S
    « Jan    
     12
    3456789
    10111213141516
    17181920212223
    24252627282930
    31  
%d bloggers like this: