Why are there so few forests on Crete island?

By: | Post date: 2017-07-04 | Comments: No Comments
Posted in categories: History, Modern Greek

The forests of Crete were renowned, and were going strong even in Venetian times: Cretan Renaissance literature abounds with pastoral scenes, and tales of deer hunting.

These are the kinds of mountains I grew up seeing in Eastern Crete:

They do have shrubbery. But actual trees are long gone. The first time I saw trees on a mountain was on a visit to Cyprus, and they looked all wrong.

The story I’ve heard is that they were chopped down for firewood, and erosion did the rest. Google Books corroborates:

Forestry in a Global Context:

Many of the forests that were severely exploited recovered and indeed have been through several cycles of exploitation and recovery. For example, deforestation of Crete was a factor in the demise of the Minoan civilization in 1450 BC and yet cypress imported from Crete was used for the construction of the Venetian fleet in the Middle Ages. In the 16th century, the Idhi mountain range in Crete was cpvered in cypress; a century later it was described as a barren spot. The city of Iraklion is located near the site of ancient Knossos, the major city of Minoan Crete. In the 17th century AD, Iraklion repeated the deforestation of the ancient Minoans such that no more local supplies of firewood were available. […] Essentially deforestation all over the Mediterranean occured where populations increased and reforestation occurred where population decreased and people moved out of the area.

Where does the Greek quote “βίᾳ ἤρχεσαν οἱ τριάκοντα τῶν Ἀθηναίων και τὸν δῆμον ἤδη κατελελύκεσαν” come from?

By: | Post date: 2017-07-04 | Comments: No Comments
Posted in categories: Ancient Greek, Linguistics

The quote as given does not appear in the Ancient canon, or even the Mediaeval canon. Nor in fact does the phrase βίᾳ ἤρχεσαν “they had ruled with force”.

The phrase is a little odd; it’s very much a tendentious summary of what happened in Athens with the Thirty Tyrants, which would be out of place in an historical account, though maybe not in rhetoric.

My strong suspicion is that this comes from a textbook.

Is there an upper bound to the amount of words a language will realistically contain?

By: | Post date: 2017-07-04 | Comments: No Comments
Posted in categories: General Language, Linguistics

If a language is agglutinative, or has a halfway decent derivational morphology, you can keep making up words based on other words for as long as you like, and those words will be perfectly acceptable. So there is not much of a limit.

There is a limit in how many building blocks of words (morphemes) someone can retain, and those morphemes will correspond to the vocabulary of someone speaking a purely isolating language. (Spoken Chinese isn’t as pure about this as it likes to think it is. Classical Chinese is, but classical Chinese is clearly heavily stylised.)

So, to turn this question into a question somewhat more clearly related to the limitations of human linguistic processing: how many characters can a Chinese speaker retain? Or, how big is the vocabulary of the average English speaker? (which is somewhat close to this, though English derivational morphology is still productive).

The answer for an individual is in the order of magnitude of 10,000. For a contemporary language with a wide range of specialist vocabularies, you are ranging across the vocabulary of all members of the speech community. That means you add one order of magnitude to the size of the available stock of morphemes; you don’t add two.

Answered 2017-07-04 · Upvoted by

Steve Rapaport, Linguistics PhD candidate at Edinburgh. Has lived in USA, Sweden, Italy, UK.

How can a taboo word show friendliness or intimacy when it is inappropriate?

By: | Post date: 2017-07-04 | Comments: No Comments
Posted in categories: General Language, Linguistics

Appropriateness is always relative. We might like to think that there are universal norms applicable to all people and all situations. It simply does not work like that.

Profanity signals intimacy, because it presupposes a level of trust that the addressee will not take offence, and it situates the interlocutors as both being rebels against outsider norms of propriety, which signals solidarity. The same reasoning applies to the old taboos on sex and scatology, and the new taboos on race and sexuality.

Will the Greek understand what the words “philistine” and “spartan” mean in the figurative context, in Greek?

By: | Post date: 2017-07-03 | Comments: No Comments
Posted in categories: Linguistics, Modern Greek

I’m reiterating what my fellow Greeks are saying, but to be really really explicit:

  • The metaphorical meaning of Philistine (Φιλισταίοι) to mean someone anti-intellectual is absent from Greek. The typical words would be άξεστος “uncouth”, χωριάτης “peasant”, (learnèd) άμουσος “un-Mused, alien to the muses”, (Turkish) χαϊβάνι “animal”.
  • As Alexandros Gerofotis (Αλέξανδρος Γεροφώτης)’s answer points out, the metaphor that has persisted is λακωνικός “laconic”. People know the stereotype of the uncompromising Spartan,and people would get your meaning (especially if you prefixed it with σωστός “a proper”, which emphasises that it is metaphorical). But they would think “bellicose” or “patriotic” rather than “uncompromising” or “aesthetically bare”.
    • For the latter (“spartan decor”), we use λιτός (as in litotes), the term the Spartans themselves would have used. For the former, αρβανίτης “Arvanite, ethnic Albanian” would be a more up-to-date allusion, but it is also more derogatory. The Venetian loanword ντούρος “upright, unbending” would also work.

Why were the Ionian Greeks called the Ionians Greeks when the Sea of Ionia is on the other side of Greece?

By: | Post date: 2017-07-03 | Comments: No Comments
Posted in categories: Ancient Greek, Linguistics

To elaborate on Niko Vasileas’ answer and Michael Anderson’s answer:

Nominative Iōn, Genitive Iōn-os, Adjective Iōn-ikos or Iōn-ios refers to the tribe of Ionians.

Adjective Iŏn-ios refers to the sea, and is traditionally derived from the lover of Zeus, Io (mythology): Nominative , Genitive Ious < *Iŏ-os. Io, transformed into a cow, is supposed to have crossed both the Bosphorus (“ox passage”) and the Ionian Sea, before being restored to human form.

Io (mythology) – Wikipedia: Juno, Jupiter and Io by Gerbrand van den Eeckhout.

Grammatically, I’m not convinced by Io; Sardŏnios ‘Sardonic, Sardinian’ is derived from Sard-ō, -ous “Sardinia”, but Sardō did also have a Sard-ŏnos genitive. So as Nikos says, it’s potentially something else. At any rate, it is unlikely to have anything to do with the Ionian tribe.

What is the word similar to “Bingo” or “Hallelujah”, used by Greeks, in modern Greek?

By: | Post date: 2017-07-03 | Comments: No Comments
Posted in categories: Linguistics, Modern Greek

To add some further nuances:

  • When an interlocutor has finally understood something we’ve been hinting at—one of the contexts “Bingo!” is used in English—Greek uses α μπράβο! “Ah, well done”, with the emphasis on the “ah”. Kind of like “there you go”.
  • More exasperated variants of “finally! at last!” (Dimitrios Michmizos’ answer) are έλεος! “Mercy!”, or its Turkish equivalent νισάφι < ınsaf.
  • An expression of relief at something that has dragged on (which is the likeliest experience after a long installation) is ουφ! “phew!”, or αμάν πια! “alas already!”

What was Socrates’ original word for marrying?

By: | Post date: 2017-06-19 | Comments: No Comments
Posted in categories: Ancient Greek, Linguistics

Did Socrates really say “if you get a bad wife, you’ll become a philosopher” in any original texts like Plato’s or Xenophon’s dialogue?

Two sources named:

John Uebersax’s answer to Did Socrates really say “if you get a bad wife, you’ll become a philosopher” in any original texts like Plato’s or Xenophon’s dialogue?

Diogenes Laertius, Life of Socrates XVII

And he used to say, that one ought to live with a restive woman, just as horsemen manage violent-tempered horses; “and as they,” said he, “when they have once mastered them, are easily able to manage all others; so I, after managing Xanthippe, can easily live with any one else whatever.”

Michael Kambas’ answer to Did Socrates really say “if you get a bad wife, you’ll become a philosopher” in any original texts like Plato’s or Xenophon’s dialogue?

Xenophon, Symposium (2.10)

“If that is your view, Socrates,” asked Antisthenes, “how does it come that you don’t practise what you preach by yourself educating Xanthippe, but live with a wife who is the hardest to get along with of all the women there are—yes, or all that ever were, I suspect, or ever will be?”

“Because,” he replied, “I observe that men who wish to become expert horsemen do not get the most docile horses but rather those that are high-mettled, believing that if they can manage this kind, they will easily handle any other. My course is similar. Mankind at large is what I wish to deal and associate with; and so I have got her, well assured that if I can endure her, I shall have no difficulty in my relations with all the rest of human kind.”

Diogenes Laertius had συνεῖναι τραχείᾳ γυναικὶ “to be with a rough woman”; Xenophon had χρῇ γυναικὶ “you are supplied with a woman”. Neither of them had an explicit word for marrying at all.

What question could you ask and what postgraduate degree would it nearly get you?

By: | Post date: 2017-06-19 | Comments: No Comments
Posted in categories: Artificial Languages

What does fluency mean in a conlang like Klingon?

Actually “fluency” is something of a misnomer I committed. What does good style mean in a conlang like Klingon? People clearly do differentiate between good Klingon and bad Klingon; on what basis do they do so, when the language is made up, and we don’t have any utterances from its creator longer than a couple of lines of barked orders?

It would be a challenge to get a linguistics department to take it seriously. It would be even more of a challenge to get a literature department to take it seriously, and it would be the kind of thesis that could do with input from someone dealing with rhetoric (which linguists tend to think beneath them). But there’s a PhD in it, for sure. And it spans across mental models of style, and fads in English prose style, and translation theory; in fact, it reaches into the theory of aesthetics.

It’s the question that got me into linguistics, btw (in its Lojban iteration). And I sort of have an answer for it, as the answer linked shows. But it can be filled out a lot more than that.

How come does is not pronounced as /doʊs/?

By: | Post date: 2017-06-19 | Comments: No Comments
Posted in categories: English, Linguistics

If you want to make sense of English vowel pronunciation, Middle English phonology – Wikipedia is always a good place to start.

Do had a long ō. (As it still does, allowing for the Great English Vowel Shift.)

The Middle English 3rd person of do was dōeth, if the verb was a main verb, and dōth, if it was an auxiliary.

Long ō before a th normally became /uː/, as in sooth, booth; but it sometimes became /ʌ/, as in mōther, ōther. And dōth. (No, I don’t know what the rule was, if any.)

Does is a conventional spelling of dō-s replacing dō-th (evoking do-eth). As far as I can tell, a Middle English dōs could only have ended up pronounced as /duːz/: I doo, you doo, she dooz. The pronunciation of the oe in does, to rhyme with buzz, is clearly carried over from the o of dōth: the -th changed to -z only after the ō had changed to ʌ.

… Ah. I see Brian Collins’ answer to How come does is not pronounced as /doʊs/? is the same as I worked out.

  • Subscribe to Blog via Email

  • January 2025
    M T W T F S S
     12345
    6789101112
    13141516171819
    20212223242526
    2728293031