In “whosoever looks upon a woman to lust after her,” might that ‘to’ indicate a purpose clause?

By: | Post date: 2017-04-05 | Comments: No Comments
Posted in categories: Linguistics, Mediaeval Greek

To corroborate John Simpson’s answer to In “whosoever looks upon a woman to lust after her,” might that ‘to’ indicate a purpose clause?:

The Greek literally says Ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ βλέπων γυναῖκα πρὸς τὸ ἐπιθυμῆσαι αὐτῆς, ἤδη ἐμοίχευσεν αὐτὴν ἐν τῇ καρδίᾳ αὑτοῦ, “towards the desiring of her”. That “towards” is indeed purposive, and it’s also not particularly Classical in taking an infinitive (though Classical Greek did use it as a purposive preposition: πρὸς τί “to what end?”, literally “towards what?”)

Classical usage of the infinitive with πρός is more literal: πῶς ἔχεις πρὸς τὸ ἐθέλειν ἂν ἰέναι ἄκλητος ἐπὶ δεῖπνον; “what is your attitude towards going to dinner uninvited?” But in this context, it looks clearly purposive to me.

Leave a Reply

  • Subscribe to Blog via Email

    Join 300 other subscribers

  • February 2018
    M T W T F S S
    « Jan    
     1234
    567891011
    12131415161718
    19202122232425
    262728  
%d bloggers like this: