Subscribe to Blog via Email
December 2024 M T W T F S S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Tag: sociolinguistics
The declension of -ευς: Ionic forward to Modern Greek
In the last (but one) post, we worked out a reconstruction of the -ευς declension, to the point that we could explain the Homeric inflections. Where we wanted to get to was not Homer, but Aristophanes’ Attic. But once we have the proto-forms in place, we can use sound change rules and analogy to explain […]
Markos Vamvakaris: Ο ισοβίτης, Final verse
The reason why I picked Markos Vamvakaris’ song Ο Ισοβίτης for my ruminations on hiatus is its last verse, with its startling macaronic juxtaposition: όπως τον Έκτορα ο Αχιλλεύς τον έσουρνε στο κάροLike Achilles dragging Hector in his cart The clash isn’t just thematic of course, it’s also linguistic: Hector and Achilles are solemnly invoked […]
Markos Vamvakaris: Ο ισοβίτης
We saw a couple of posts ago the rebetiko musician Markos Vamvakaris in the 1930s, being more subject to the phonology of Puristic than Greeks might now expect of a singer extolling the underworld. Such an expectation says more about the romantic notions fomented by centuries of diglossia, than it does about the linguistic realities […]
The hiatus of διαζύγιο “divorce”
Eighty year old recordings of popular music should tell you, for a normal language, how that language has changed in the interim. And so it is for Greek, as I’m finding by listening to the collected recordings of Markos Vamvakaris, 1933–1937. The catch is, diglossia has meant Greek is not a normal language; and the […]
Trakatroukika on YouTube
First up, thank you again to Butcher of Yore—and now Stazybo Horn as well—for sending me links continuously about Kızderbent. There is a lot to go through and assimilate, so this blog is going to turn into Kızderbent Central for the next week or so. [You will note btw that I keep saying Macedonian Slavonic […]
The status of Urum
I’ve already posted about the seesaw in the Soviet Union of the ’30s between Demotic and the indigenous variants of Greek, Pontic and Mariupolitan. As I’ve also mentioned, Greek is not the only language spoken by the ethnic group around Mariupol. A minority instead speak the Turkic language Urum. A group identifying itself as Greek […]
Demotic in the Soviet Union
In the short-lived Springtime of the Nationalities, in the late ’20s and early ’30s, the Soviet Union encouraged its multitudinous constituent ethniticies to develop their languages into modern instruments of proletarian thought. Many languages were first written down in that period, and it was a freewheeling time, just as it was in art, poetry and […]
Maximus of Gallipoli: linguistic commentary
I posted an excerpt of the 1638 New Testament translation by Maximus of Gallipoli last week. I’ve been rather busy and will continue to for at least a fortnight, and the promised linguistic commentary on the text has held me up from writing other stuff. Well then, here it is. It’s a lot of information, […]
Everywhere, Down Under, and Neo-Kantian Language Morality
This is kind of a lazy post, but commenter Panjomin wanted my verdict on how proper Greek the words ολούθε “everywhere, all over” and χάμω “on the ground” are. I’m a remarkably poor pick to pass such verdict, my sense of the language being blunted from not living there, and being brought up in the […]
History of Australian English
This post is not about Greek, although there are parallels with a couple of phases of the history of Greek. I picked up Speaking Our Language: The Story of Australian English, while in Sydney. It’s a history of Australian English for the general audience, written by Bruce Moore, a lexicographer at the Australian National Dictionary […]